#本文僅代表作者觀點(diǎn),不代表IPRdaily立場#
來源:IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)
原標(biāo)題:新書推薦 |《美國專利審查操作指南——可專利性》
本期新書推薦是由國家知識產(chǎn)權(quán)局國際合作司、國家知識產(chǎn)權(quán)局專利局審查業(yè)務(wù)管理部組織翻譯的《美國專利審查操作指南——可專利性》。
美國專利商標(biāo)局頒布的《專利審查操作指南》是其進(jìn)行發(fā)明專利審查的指導(dǎo)性文件,類似于中國國家知識產(chǎn)權(quán)局制定的《專利審查指南》。其中“可專利性”章節(jié)涵蓋對發(fā)明專利實(shí)質(zhì)性審查的主要規(guī)則,是全書中與審查工作結(jié)合最緊密的章節(jié)。近年來,該章節(jié)在涉及新興技術(shù)的審查方面做了多次適應(yīng)性修訂,援引了大量復(fù)審、無效和司法判例。了解其修訂的背景、經(jīng)過和內(nèi)容,對完善我國相關(guān)領(lǐng)域?qū)彶闃?biāo)準(zhǔn),更好地支撐創(chuàng)新型國家建設(shè)具有重要的借鑒意義。
中國國家知識產(chǎn)權(quán)局長期跟蹤國外審查工作動態(tài),本次組織對美國MPEP的“可專利性”章節(jié)首次進(jìn)行系統(tǒng)、全面的翻譯,希望能使讀者了解美國專利制度,了解美國專利的可專利性標(biāo)準(zhǔn),以啟迪思維,開闊眼界。
相對于美國判決文書中動輒萬言的長篇大論,MPEP中對判例的摘編言簡意賅、可讀性更強(qiáng)——能以寥寥數(shù)語將相關(guān)主題的基本事實(shí)和爭議焦點(diǎn)交代清楚,同時(shí)又不失嚴(yán)謹(jǐn)——對于法院或上訴委員會作出的相關(guān)重要結(jié)論,一律嚴(yán)格引證原文,哪怕是一個(gè)著重標(biāo)記的添加都作說明。更難能可貴的是,這些判例摘編并不是以附錄形式堆砌在書末,而是依照MPEP的行文邏輯裁剪編排、貫穿始終,融合在MPEP所構(gòu)建的操作規(guī)范之中。
所選版本為美國專利商標(biāo)局官網(wǎng)上公布的第九版MPEP(2017年8月修訂)。為便于讀者理解,譯者在參考《元照英美法詞典》等權(quán)威資料的基礎(chǔ)上,對晦澀難懂的法律或技術(shù)術(shù)語增補(bǔ)腳注說明(原文無腳注),而對于國內(nèi)尚無共識的新術(shù)語,也用腳注解釋確定較佳譯法的理由,供讀者參考,如“inventive concept”為什么更適合翻譯成“發(fā)明構(gòu)思”而不宜翻譯成“創(chuàng)造性概念”或者“發(fā)明概念”等新名詞。
本書譯者皆是長期從事專利實(shí)審或復(fù)審工作的人員,同時(shí)大都是國家知識產(chǎn)權(quán)局專利局國際型審查人才美國組的成員。
本譯稿在內(nèi)刊初版的基礎(chǔ)上又做了大幅度的勘誤與潤色,力求準(zhǔn)確。譯者的學(xué)識、精力有限,難免還會有諸多謬誤與不當(dāng),歡迎有識之士批評指正,我們同樣真誠地希望以自己的綿薄之力,主動發(fā)掘工作的樂趣與意義,為社會開拓累積更多有益的價(jià)值。
本書適合專利申請人、專利代理師、律師、審查員及相關(guān)領(lǐng)域?qū)<摇W(xué)者閱讀。
《美國專利審查操作指南——可專利性》
組織翻譯:國家知識產(chǎn)權(quán)局國際合作司、國家知識產(chǎn)權(quán)局專利局審查業(yè)務(wù)管理部
出版:知識產(chǎn)權(quán)出版社“來出書”平臺
ISBN:978-7-5130-7771-2
定價(jià):180.00元
官方渠道購買,認(rèn)準(zhǔn)封面防偽標(biāo)
可開專票/普票,請下單備注
對公賬戶付款請聯(lián)系客服
圖書簡介:
本書節(jié)選翻譯《美國專利審查操作指南(MPEP)》2100章“可專利性”(patentability)部分。該章節(jié)內(nèi)容相對獨(dú)立,主要是對《美國專利法》101條(專利保護(hù)的主題)、102條(新穎性)、103條(非顯而易見性)和112條(清楚完整)等最重要的實(shí)體法條的解讀與適用,不僅與我國的對應(yīng)法條高度相關(guān),還涵蓋了我國專利法中實(shí)用性、優(yōu)先權(quán)、單一性、修改超范圍、必要技術(shù)特征等重要實(shí)體條款涉及的內(nèi)容,因此對于我國專利申請與審查及學(xué)術(shù)研究均有重要的參考價(jià)值。
作者簡介:
編委會
主任:甘紹寧
副主任:白光清、魏保志、原琪、雷春海
編委:楊成睿、張小鳳、陳曦、吳蕓、黃嘉、趙爽、劉偉林、馬歡
翻譯、審校人員
翻譯人員:俞翰政、杜衡、李林霞、周文娟、宋曉暉、劉曉靜、安蕾、孫潔
校對人員:俞翰政、李是珅、耿曉芬、盛晗煜
統(tǒng)稿:杜衡
目錄節(jié)選:
2101-2102(預(yù)留)
2103專利審查程序(2017.08修訂)
2104可專利的發(fā)明——35 U.S.C.101的要求(2017.08修訂)
2105專利適格的主題——生物主題(2017.08修訂)
2106專利主題適格(2017.08修訂)
2106.01(預(yù)留)
2106.02(預(yù)留)
2106.03適格步驟1:四種法定主題類別(2017.08修訂)
2106.04適格步驟2:權(quán)利要求是否關(guān)于司法排除對象(2017.08修訂)
2106.05適格步驟2B:權(quán)利要求是否達(dá)到明顯超過的程度(2017.08修訂)
2106.06簡要分析(2017.08修訂)
2106.07闡述和證實(shí)有關(guān)主題不適格的否決意見(2017.08修訂)
2107關(guān)于申請符合實(shí)用性要求的審查指南(2013.11修訂)
2107.01指導(dǎo)實(shí)用性否決意見的一般原則(2015.07修訂)
2107.02與缺乏實(shí)用性的審查意見相關(guān)的程序性考慮(2013.11修訂)
2107.03對聲稱的治療或藥理效用的特殊考慮因素(2012.08修訂)
2108-2110(預(yù)留)
2111權(quán)利要求的解釋;最寬泛合理解釋(2015.07修訂)
2111.01通常含義(2017.08修訂)
2111.02前序部分的作用(2012.08修訂)
2111.03連接短語(2017.08修訂)
2111.04“適應(yīng)”“適于”“其中”“由此”及條件從句(2017.08修訂)
2111.05功能性和非功能性描述材料(2017.08修訂)
2112基于固有屬性的否決意見的要求;證明責(zé)任(2015.07修訂)
2112.01組合物、產(chǎn)品和裝置權(quán)利要求(2015.07修訂)
2112.02方法權(quán)利要求(2015.07修訂)
2113方法限定的產(chǎn)品權(quán)利要求(2017.08修訂)
2114裝置和物品權(quán)利要求——功能性語言(2015.07修訂)
2115被裝置加工的材料或物品(2015.07修訂)
2116 (預(yù)留)
2116.01新穎的、非顯而易見的原材料或最終產(chǎn)品(2012.08修訂)
2117馬庫什權(quán)利要求(2017.08修訂)
2118-2120(預(yù)留)
…………
2181 識別并解釋涉及35 U.S.C.112(f)或Pre-AIA 35 U.S.C.112第六款的限定 (2017.08修訂)
2182現(xiàn)有技術(shù)檢索及識別(2017.08修訂)
2183建立關(guān)于等同的初證事實(shí)(2017.08修訂)
2184在作出初證事實(shí)后確定申請人是否盡到了對非等同的舉證責(zé)任
(2013.11修訂)
2185 35 U.S.C.112(a)或(b)及Pre-AIA 35 U.S.C.112第一款或第二款的相關(guān)問題 (2017.08修訂)
2186與等同原則的關(guān)系(2017.08修訂)
2187-2189(預(yù)留)
2190關(guān)于申請過程中的過失(2012.08修訂)
附錄一Berkheimer判例備忘錄
附錄二2019年修訂版專利適格主題指南
附錄三2019年10月專利適格主題指南更新
點(diǎn)擊文末閱讀原文或掃描下方二維碼即可購書!
點(diǎn)閱讀原文,購好書
來源:IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)
編輯:IPRdaily王穎 校對:IPRdaily縱橫君
注:原文鏈接:新書推薦 |《美國專利審查操作指南——可專利性》(點(diǎn)擊標(biāo)題查看原文)
如何抓住涉外商標(biāo)業(yè)務(wù)的機(jī)遇?涉外商標(biāo)代理高研班來啦!
「關(guān)于IPRdaily」
IPRdaily是全球領(lǐng)先的知識產(chǎn)權(quán)綜合信息服務(wù)提供商,致力于連接全球知識產(chǎn)權(quán)與科技創(chuàng)新人才。匯聚了來自于中國、美國、歐洲、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國等15個(gè)國家和地區(qū)的高科技公司及成長型科技企業(yè)的管理者及科技研發(fā)或知識產(chǎn)權(quán)負(fù)責(zé)人,還有來自政府、律師及代理事務(wù)所、研發(fā)或服務(wù)機(jī)構(gòu)的全球近100萬用戶(國內(nèi)70余萬+海外近30萬),2019年全年全網(wǎng)頁面瀏覽量已經(jīng)突破過億次傳播。
(英文官網(wǎng):iprdaily.com 中文官網(wǎng):iprdaily.cn)
本文來自IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:“http://m.jupyterflow.com
文章不錯,犒勞下辛苦的作者吧