IPR Daily,全球影響力的知識產(chǎn)權(quán)新媒體
426.cn,60萬知識產(chǎn)權(quán)人的上網(wǎng)首頁
I譯+知識產(chǎn)權(quán)語言服務(wù)平臺發(fā)布會現(xiàn)場
2016年5月25日, 知識產(chǎn)權(quán)出版社有限責任公司“I 譯+”知識產(chǎn)權(quán)語言服務(wù)平臺(新版)正式上線。平臺上線發(fā)布會于5月25日下午2點在知識產(chǎn)權(quán)出版社有限責任公司總部16層多功能廳舉辦。知識產(chǎn)權(quán)出版社有限責任公司總經(jīng)理助理王福廷出席發(fā)布會并致辭。來自國家知識產(chǎn)權(quán)局專利局、中國專利信息中心、中國知識產(chǎn)權(quán)培訓中心、專利審查協(xié)作中心的領(lǐng)導(dǎo)以及企業(yè)界、高校和媒體代表約一百余人出席了發(fā)布會。
知識產(chǎn)權(quán)出版社有限責任公司總經(jīng)理助理王福廷出席發(fā)布會并致辭
知識產(chǎn)權(quán)出版社翻譯事業(yè)部處長胡新華宣布I譯+正式發(fā)布
據(jù)知識產(chǎn)權(quán)出版社有限責任公司總經(jīng)理助理王福廷介紹,作為國內(nèi)首家垂直領(lǐng)域(知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域)語言服務(wù)平臺“I譯+”于2015年4月24日開始實踐“互聯(lián)網(wǎng)+”的思想,探索傳統(tǒng)翻譯領(lǐng)域與互聯(lián)網(wǎng)運營結(jié)合的模式,通過免費向有意加入專利翻譯行業(yè)的社會公眾提供專業(yè)化的在線培訓課程以及智能輔助翻譯平臺,引入職業(yè)人才培養(yǎng)機制并免費提供國內(nèi)領(lǐng)先的機器翻譯技術(shù)和海量參考資源以協(xié)助翻譯工作。
平臺啟動至今一年多時間,創(chuàng)新型的工作模式吸引了三千一百余名社會各領(lǐng)域技術(shù)人才注冊,六百余名通過考核的自由譯員長期穩(wěn)定地通過平臺完成多樣化專利翻譯任務(wù)?!?span style="font-family: Calibri;">I譯+” 知識產(chǎn)權(quán)語言服務(wù)平臺通過一年的運營時間,取得了良好的社會效應(yīng)和經(jīng)濟效應(yīng),改變了專利翻譯行業(yè)內(nèi)譯員非專業(yè)化以及工作流程混雜的現(xiàn)狀,實現(xiàn)了平臺創(chuàng)建初衷-探索互聯(lián)網(wǎng)時代下專利翻譯的新模式。這種新的工作模式梳理了專利翻譯行業(yè)工作流程,獲得高效高質(zhì)的翻譯文件,也開創(chuàng)了知識產(chǎn)權(quán)語言服務(wù)專業(yè)人才培養(yǎng)機制。
中國翻譯協(xié)會本地化服務(wù)委員會副秘書長王華樹進行I譯+推介宣講
發(fā)布會亮點一
此次,“I 譯+”知識產(chǎn)權(quán)語言服務(wù)平臺(新版)全新上線,在秉承原平臺優(yōu)勢基礎(chǔ)上,致力于打造中國知識產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域語言服務(wù)完備的服務(wù)生態(tài)環(huán)境,創(chuàng)造最強生產(chǎn)力。
新版“I譯+”知識產(chǎn)權(quán)語言服務(wù)平臺引入電商模式,誠邀知識產(chǎn)權(quán)業(yè)界專業(yè)語言服務(wù)公司入駐,為語言服務(wù)需求方提供了更加多樣化服務(wù)選擇。通過“I譯+”,企業(yè)可以快速定位適合的語言服務(wù)供應(yīng)商或譯員,語言服務(wù)供應(yīng)商或譯員也可以隨時獲得充足的翻譯任務(wù),充分解決現(xiàn)有翻譯市場供需雙方信息不對稱、溝通成本高等問題。信息的透明化和溝通成本的降低,直接提高翻譯任務(wù)完成的效率。本次發(fā)布會上,國際知名知識產(chǎn)權(quán)語言服務(wù)提供商RWS Group和國內(nèi)業(yè)界代表江蘇省舜禹信息技術(shù)有限公司宣布入駐“I譯+”,成為平臺服務(wù)提供商。
首批入駐的三個翻譯公司完成入駐儀式
北京如文思科技信息咨詢有限公司總經(jīng)理張衛(wèi)民代表首批入駐企業(yè)發(fā)言
發(fā)布會亮點二
“I 譯+”發(fā)布會上還舉行了“創(chuàng)新·服務(wù)”論壇。來自英國RWS Group 駐中國分公司總經(jīng)理張衛(wèi)民、中國航天科技集團公司第一研究院科技發(fā)展部張巍副部長、福田汽車集團專利運營工程師蘇學斌先生、北京漢德知識產(chǎn)權(quán)代理事務(wù)所合伙人莊一方、北京三友知識產(chǎn)權(quán)代理有限公司翻譯部負責人安然、北京康信知識產(chǎn)權(quán)代理有限公司專利部負責人陳超以及知識產(chǎn)權(quán)出版社翻譯事業(yè)部處長胡新華就企業(yè)創(chuàng)新過程中對語言服務(wù)的需求和解決方案進行了深入研討。
“創(chuàng)新·服務(wù)”論壇精彩剪影
發(fā)布會亮點三
通過“I譯+”特有的人才培養(yǎng)機制成長為專業(yè)領(lǐng)域語言服務(wù)譯員代表的發(fā)言真摯動人,獲得全體參會人員的一致認可。
“透明公開、分享協(xié)作”,“I譯+”將為知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域語言服務(wù)供需雙方提供一個公開透明的交易平臺,也致力打造語言服務(wù)行業(yè)新生態(tài)。
I譯+(一期)譯員代表張彩紅與參會來賓分享自己在I譯+上的成長心得
2016年5月25日
照片由知識產(chǎn)權(quán)出版社·陳弘拍攝
發(fā)布會彩蛋
白菜價體驗新平臺
首單交易成功,即返紅包100元!
來源:IPRdaily
編輯:IPRdaily王夢婷
文章不錯,犒勞下辛苦的作者吧