#本文由作者授權(quán)發(fā)布,文章僅代表作者觀點,不代表IPRdaily立場#
來源:IPRdaily中文網(wǎng)(IPRdaily.cn)
作者:田君露 蘭臺知產(chǎn)團(tuán)隊律師
原標(biāo)題:對電影作品權(quán)利歸屬及著作權(quán)人權(quán)利邊界的分析——基于《戰(zhàn)狼2》著作權(quán)糾紛案的思考
在《戰(zhàn)狼2》燃爆暑期檔的同時,一則關(guān)于《戰(zhàn)狼2》或涉嫌侵權(quán)的信息,在電影圈內(nèi)及知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域,掀起一番熱議。
原來,作為《戰(zhàn)狼》的投資方之一,武漢傳奇人影視藝術(shù)有限公司(以下簡稱“武漢傳奇人”)狀告北京登峰國際文化傳播有限公司(以下簡稱“北京登峰”),稱其未經(jīng)授權(quán)擅自改編制作《戰(zhàn)狼2》,侵犯了其對《戰(zhàn)狼》所享有的著作權(quán)及知名商品名稱權(quán),要求賠償1000萬元,且停止《戰(zhàn)狼2》的放映。北京登峰隨后聲明“戰(zhàn)狼”這一名稱的全部權(quán)利屬于自己,并未向武漢傳奇人轉(zhuǎn)讓或授予影片版權(quán)。雙方各執(zhí)一詞,使本案顯得撲朔迷離。
同時,《戰(zhàn)狼2》著作權(quán)糾紛案也折射出當(dāng)下電影領(lǐng)域著作權(quán)權(quán)屬混亂的現(xiàn)實,一方面,很多電影作品中署名混亂,使觀眾無法區(qū)分誰是真正的著作權(quán)人;另一方面,由于我國《著作權(quán)法》規(guī)定有所缺失,使電影作品著作權(quán)人的權(quán)利邊界模糊不清。
針對上述問題,本文將從電影作品制片者的認(rèn)定、電影作品與原作品之間的法律關(guān)系、電影作品權(quán)利人再次使用作品的限制三個方面一一述之:
電影作品中制片者的認(rèn)定
根據(jù)我國《著作權(quán)法》第十五條的規(guī)定:“影視作品著作權(quán)由制片者享有,編劇、導(dǎo)演、攝影、作詞、作曲等作為影視作品的作者享有署名權(quán),并有權(quán)按照與制片者簽訂的合同獲得報酬?!?strong>然而,我國著作權(quán)法、實施條例及相關(guān)司法解釋,都未明確界定“制片者”的定義,導(dǎo)致電影作品的著作權(quán)歸屬存在一定的模糊。
通常來講,著作權(quán)法意義上的“制片者”,是指電影作品的投資人與制作方。根據(jù)《伯爾尼公約》第十五條第2款的規(guī)定,除非有相反的證據(jù),以通常方式在電影作品上署名的自然人或法人可推定為該作品的制片者。
然而,當(dāng)前我國電影產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域,署名相當(dāng)混亂,所出現(xiàn)的署名包括:總制片人、制片人、執(zhí)行人、出品人、(聯(lián)合)出品單位、(聯(lián)合、協(xié)助)攝制單位、監(jiān)制(單位)、制作單位等等,著實讓人摸不著頭腦。
按照當(dāng)前的司法實踐,認(rèn)定電影作品制片者的思路大致為:有約定的從約定,無約定的從署名,兼考慮投資與制作參與度。即以合同所約定的著作權(quán)歸屬和利益分配為首要依據(jù);其次,在無約定的情況下,電影作品上署名為“出品單位”、“聯(lián)合出品單位”、“聯(lián)合攝制單位”的單位為制片者,為審批等需要而掛名出品的單位除外;最后,在既無合同約定又無署名的情況下,有證據(jù)證明其為投資方,或者參與制片構(gòu)成“攝制單位”或“出品單位”的,應(yīng)被視為制片者,享有影視作品相應(yīng)的著作權(quán)。[1]
在《戰(zhàn)狼2》著作權(quán)糾紛一案中,首要任務(wù)是需要理清誰是《戰(zhàn)狼》的著作權(quán)人,根據(jù)公開資料,《戰(zhàn)狼》的實際投資方共有4家,而其著作權(quán)歸屬,就只能根據(jù)其所簽訂的合同來確定了。目前,我們無從得知真相。
電影作品與原作品之間的法律關(guān)系
現(xiàn)如今,很多電影作品都是根據(jù)小說或戲劇改編而成的。然而,我國《著作權(quán)法》第15條只是將編劇、導(dǎo)演、攝影、作詞、作曲等界定為電影作品的合作作者,賦予其署名權(quán)與獲得報酬權(quán),而對于原作品作者的地位及權(quán)利卻并未有明確規(guī)定。
我們認(rèn)為,電影作品與原作品之間的法律關(guān)系可以做如下理解:
其一,應(yīng)當(dāng)明確的是,原作品作者并非電影作品的合作作者。這是因為,學(xué)界普遍認(rèn)為,合作作者需要具備兩個要件,即共同創(chuàng)作的行為和共同創(chuàng)作的意圖。而對于在電影拍攝之前已經(jīng)存在的原作品,原作作者不具備共同創(chuàng)作電影作品的意圖,故不能認(rèn)為屬于合作作者。
其二,應(yīng)當(dāng)承認(rèn)電影作品的演繹作品性質(zhì)。《伯爾尼公約》第十四條就明確了電影作品具有演繹作品的性質(zhì),并規(guī)定改編、復(fù)制及發(fā)行電影作品需要得到原作品作者的授權(quán)。同時,無論是大陸法系國家,還是英美法系國家,都確立了電影作品的演繹作品性質(zhì)。因此,我國承認(rèn)電影作品的演繹作品性質(zhì),符合國內(nèi)外的立法通例。[2]
其三,電影作品與原作品之間的法律關(guān)系存在特殊性。著作權(quán)法向來都需要在作者與投資人利益之間尋求平衡,盡管電影作品具有演繹作品的屬性,在改編、復(fù)制及發(fā)行時涉及到原作品作者的權(quán)利。但是,電影作品的特殊性在于,制片者斥資拍攝并承擔(dān)著所有運營的風(fēng)險,為便利電影作品的利用與傳播,將電影作品的著作權(quán)歸于制片者無可厚非;同時,根據(jù)國外立法經(jīng)驗,在雙方無相反約定的情況下, 只要原作品著作權(quán)人許可制片者使用其作品拍攝電影,就視為原作品著作權(quán)人已許可制片者以各種方式使用拍攝完成的電影。
而本案中,《戰(zhàn)狼2》作為《戰(zhàn)狼》的續(xù)拍作品,無論在故事情節(jié)還是在語言表達(dá)上,都是一個新的作品,而并非是對原作品的改編;至于《戰(zhàn)狼2》中對《戰(zhàn)狼》部分情節(jié)的回憶,以及對主要人物姓名的使用,是否構(gòu)成對《戰(zhàn)狼》著作權(quán)的侵犯,應(yīng)當(dāng)從其是否構(gòu)成轉(zhuǎn)換性使用的角度加以分析,本文不再贅述。
電影作品權(quán)利人在此使用作品的限制
根據(jù)現(xiàn)有法律規(guī)定,電影作品的著作權(quán)歸制片者所有。一方面,沒有規(guī)定制片者“行使著作權(quán)時不得侵犯原作品的著作權(quán)”,另一方面,也沒有規(guī)定他人對電影作品的利用是否需要同時取得制片者和原作品作者的許可。
這就使獲得許可拍攝而成的電影作品,著作權(quán)完全歸屬于制片者,而不再受原作品著作權(quán)的制約。無論制片者以何種手段利用電影作品,都不再需要經(jīng)過原作品著作權(quán)人許可,即使原作品作者并未在合同中許可制片者以放映之外的其他方式使用電影作品。
按照這一說法,根據(jù)電影作品改編而成的漫畫、動畫片等作品,僅需要獲得電影作品著作權(quán)人的許可即可,而無須獲得原作品作者的許可。這就容易造成對電影著作權(quán)人的權(quán)利不適當(dāng)?shù)臄U(kuò)張,進(jìn)而給原作品作者帶來不恰當(dāng)?shù)膿p失。
現(xiàn)實中,可能會出現(xiàn)這樣滑稽的情形,即根據(jù)原作品改編而成的漫畫、動畫片等作品作者,以其作品改編自相關(guān)電影作品為抗辯理由,導(dǎo)致原作品權(quán)利人求告無門。這顯然是不符邏輯,也不合法理的。
因此,將電影作品改編為其他類型作品的, 應(yīng)取得著作權(quán)人的許可。這也符合《伯爾尼公約》對原作品著作權(quán)保護(hù)的相關(guān)規(guī)定。同時,也需明確的是,應(yīng)當(dāng)允許原作品作者和電影作品著作權(quán)人就電影作品的利用方式加以約定。這樣既能更好的對電影作品加以利用,也能夠滿足《伯爾尼公約》的要求。[3]
雖然《戰(zhàn)狼2》并不涉及將電影作品改編為其他類型作品的情形,但是,對于北京登峰來講,其著作權(quán)權(quán)利同樣應(yīng)當(dāng)受到原作品權(quán)利人之間的合同約束,若《戰(zhàn)狼》的著作權(quán)人不止北京登峰一家,則其使用“戰(zhàn)狼”這一名稱的行為,將造成對《戰(zhàn)狼》所有著作權(quán)人知名商品特有名稱權(quán)的侵害,從而構(gòu)成不正當(dāng)競爭的行為?!度嗽賴逋局﹪濉分凇度嗽趪逋尽?,就是使用了知名商品的特有名稱,造成觀眾混淆,屬于不正當(dāng)競爭的典型。
當(dāng)前,電影行業(yè)蓬勃發(fā)展,其作為一種集眾多人員參與而形成的特殊作品,利益巨大,國內(nèi)越來越多的資源都投入電影領(lǐng)域。然而,我國《著作權(quán)法》對電影作品的權(quán)利歸屬及權(quán)利邊界的規(guī)定上,仍存在很多缺失的地方。在國際上,譬如美國等國家,都對電影作品制定有完備的法律條文。我們也期待,我國《著作權(quán)法》能夠在不遠(yuǎn)的將來有所改觀。
注釋:
[1]楊華權(quán):《我國影視作品制片者的認(rèn)定》,當(dāng)代電視,2016年第4期。
[2]陳明濤:《電影作品的作者身份確認(rèn)及權(quán)利歸屬研究》,知識產(chǎn)權(quán),2014年第6期。
[3]王遷:《“電影作品”的重新定義及其著作權(quán)歸屬與行使規(guī)則的完善》,法學(xué),2008年第4期。
來源:IPRdaily中文網(wǎng)(IPRdaily.cn)
作者:田君露 蘭臺知產(chǎn)團(tuán)隊律師
編輯:IPRdaily 趙珍 / 校對:IPRdaily 縱橫君
推薦閱讀
「知交會」2017廣東知識產(chǎn)權(quán)交易博覽會招展方案
「關(guān)于IPRdaily」
IPRdaily成立于2014年,是全球影響力的知識產(chǎn)權(quán)媒體+產(chǎn)業(yè)服務(wù)平臺,致力于連接全球知識產(chǎn)權(quán)人,用戶匯聚了中國、美國、德國、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國等15個國家和地區(qū)的高科技公司、成長型科技企業(yè)IP高管、研發(fā)人員、法務(wù)、政府機構(gòu)、律所、事務(wù)所、科研院校等全球近50多萬產(chǎn)業(yè)用戶(國內(nèi)25萬+海外30萬);同時擁有近百萬條高質(zhì)量的技術(shù)資源+專利資源,通過媒體構(gòu)建全球知識產(chǎn)權(quán)資產(chǎn)信息第一入口。2016年獲啟賦資本領(lǐng)投和天使匯跟投的Pre-A輪融資。
(英文官網(wǎng):iprdaily.com 中文官網(wǎng):iprdaily.cn)
本文來自IPRdaily.cn 中文網(wǎng)并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:“http://m.jupyterflow.com/”
文章不錯,犒勞下辛苦的作者吧