活動法大歐洲專利歐洲專利
來源:IPRdaiy中文網(wǎng)(IPRdaily.cn)
原標題:歐洲企業(yè)如何創(chuàng)造和管理其專利和商標組合主題研討會
歐洲企業(yè)如何創(chuàng)造和管理其專利和商標組合主題研討會
How European companies create and manage their patent and trade mark portfolios
時間:2018年9月20日 14:30-17:00
地點:知識產(chǎn)權出版社16層多功能廳
主辦方:知識產(chǎn)權出版社有限責任公司編輯部、翻譯事業(yè)部
參會嘉賓
知識產(chǎn)權出版社 李程副總經(jīng)理
知識產(chǎn)權出版社編輯部 王潤貴副總編輯
國家知識產(chǎn)權局國際司 曾燕妮處長
國家知識產(chǎn)權局專利復審委員會交通裝備處 李奉副處長
中國政法大學比較法學研究院中美法學研究所 張南博士
會議日程
14:30-14:40 領導致辭
14:45-15:30 主旨演講1:歐洲企業(yè)如何創(chuàng)建和管理專利和商標組合,通過《走進知識產(chǎn)權》一書探討律師特權、專利申請的策略和品牌選擇、起草知識產(chǎn)權協(xié)議、如何避免爭議、管理知識產(chǎn)權組合和許可等問題
15:30-15:40 現(xiàn)場提問
15:40-15:50 茶歇
15:55-16:20 主旨演講2:歐洲統(tǒng)一專利和統(tǒng)一專利制度,跟蹤目前歐洲專利申請和訴訟制度的最新進展
16:20-16:30 現(xiàn)場提問
自由交流
演講嘉賓簡介
Dr. Michael Jewess(邁克爾?喬斯)
主要職位:
國際許可貿易工作者協(xié)會(Liecensing Executives Society, LES)會員。
國際商會(The International Chamber of Commerce, ICC)知識產(chǎn)權委員會會員(1984年起)、副主席(2008~2013年)。
國際商會英國分會(ICC UK)知識產(chǎn)權委員會主席(2005~2011年)。
英國知識產(chǎn)權聯(lián)合會(IP Federation)主席(2003~2005年)、副主席(2005~2016年)。
英國專利律師協(xié)會(CIPA)大會組委會成員。
從業(yè)經(jīng)歷:
1974年至1988年,先后從事執(zhí)業(yè)專利代理、任職于化學和電信行業(yè)知識產(chǎn)權部門。
1988年至2009年,先后擔任Metal Box PLC、CMB Packaging SA、英國電信公司(BT)和英國宇航系統(tǒng)公司(BAE Systems PLC,世界最大的軍火和航空太空設備公司之一)的知識產(chǎn)權部門負責人。
1986年起,直接代表或通過貿易協(xié)會代表雇主,積極游說英國政府、歐洲專利局(EPO),世界知識產(chǎn)權組織(WIPO)和歐盟委員會。
2009年退休后,繼續(xù)為貿易協(xié)會、公司擔任政策顧問,參與相關專著出版和學術講座活動。
主要著作:
《走進知識產(chǎn)權——知識產(chǎn)權法律、管理和策略的最佳實踐》出版于2013年。
該書試圖將全部知識產(chǎn)權政策和戰(zhàn)略運用到日常的法律實踐中,鼓勵從業(yè)人員在不違背職業(yè)道德和原則的情況下,擁有自信、廣泛的商業(yè)視角為客戶服務。
張南
英國倫敦大學瑪麗女王學院法學博士, 現(xiàn)任中國政法大學比較法學研究院中美法學研究所教師,碩士研究生導師,中國政法大學歐洲研究中心研究員,第四次專利法修改咨詢論證專家,中央電視臺全球電視網(wǎng)英文頻道評論員,2018年入選"北京百名法學英才"。
曾出版英文專著《中國專利制度演進論》,譯著《知識的全球化管理》《歐洲專利法》《歐洲專利制度經(jīng)濟學》和《歐洲統(tǒng)一專利和統(tǒng)一專利法院》。
報名方式:
掃描下方二維碼,關注微信公眾號
后臺留言:姓名+聯(lián)系方式+單位
報名截止日期
2018年9月18日
主辦方介紹
知識產(chǎn)權出版社有限責任公司翻譯事業(yè)部專注于提供知識產(chǎn)權語言服務一站式解決方案,多年致力于研究具有自主知識產(chǎn)權的專利文獻機器翻譯技術并積極探索知識產(chǎn)權領域語言服務模式。知識產(chǎn)權語言服務平臺“I譯+”通過“互聯(lián)網(wǎng)+”商業(yè)模式在全球范圍內與知識產(chǎn)權行業(yè)其他優(yōu)秀的服務商和自由譯員開展協(xié)同合作,共享經(jīng)驗和專業(yè)知識以使得世界各地的客戶獲得高效、優(yōu)質的專利翻譯服務。在人才培養(yǎng)方面,事業(yè)部開發(fā)I譯課堂將職業(yè)培訓與高校專業(yè)教學相結合,實施校企共建的專業(yè)人才培養(yǎng)計劃。
來源:IPRdaily中文網(wǎng)(IPRdaily.cn)
編輯:IPRdaily趙珍 校對:IPRdaily縱橫君
推薦閱讀
報名開啟!2018粵港澳大灣區(qū)知識產(chǎn)權金融高峰論壇即將舉辦
“投稿”請投郵箱“iprdaily@163.com”
「關于IPRdaily」
IPRdaily成立于2014年,是全球影響力的知識產(chǎn)權媒體+產(chǎn)業(yè)服務平臺,致力于連接全球知識產(chǎn)權人,用戶匯聚了中國、美國、德國、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國等15個國家和地區(qū)的高科技公司、成長型科技企業(yè)IP高管、研發(fā)人員、法務、政府機構、律所、事務所、科研院校等全球近50多萬產(chǎn)業(yè)用戶(國內25萬+海外30萬);同時擁有近百萬條高質量的技術資源+專利資源,通過媒體構建全球知識產(chǎn)權資產(chǎn)信息第一入口。2016年獲啟賦資本領投和天使匯跟投的Pre-A輪融資。
(英文官網(wǎng):iprdaily.com 中文官網(wǎng):iprdaily.cn)
本文來自IPRdaily.cn 中文網(wǎng)并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉載此文章須經(jīng)權利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場,如若轉載,請注明出處:“http://m.jupyterflow.com/”
文章不錯,犒勞下辛苦的作者吧